Oh we’re throwing wikipedia articles now? Well, it’s a german thing, so let’s look into the german article that says “bread shaped cake”.
I don’t know who fucked up the english article, but it’s cake.
Greetings from Germany, where we are most serious about bread and cake.
I endeavor to say that kuche and cake aren’t directly equivalent, despite what the translation dictionaries might say.
Most of traditional leavened kuchen won’t be called cakes in Brazil and I suspect they won’t be called cakes in the U.S. either.
Now, given their nature, many states with strong German influence in Brazil won’t call them bread either, instead using the words cuca or cuque (which is really just a Portuguese friendly way of saying kuche). But most of Brazil just groups them together with other recipes of sweet bread.
Simply put, in English they are bread. If you got issues with that, strap your pitchforks to a few V-2s and have at it.
Stollen is cake, not bread!
But I agree, the movie version was more what I imagined cram would be.
No it’s not.
Oh we’re throwing wikipedia articles now? Well, it’s a german thing, so let’s look into the german article that says “bread shaped cake”.
I don’t know who fucked up the english article, but it’s cake.
Greetings from Germany, where we are most serious about bread and cake.
I endeavor to say that kuche and cake aren’t directly equivalent, despite what the translation dictionaries might say.
Most of traditional leavened kuchen won’t be called cakes in Brazil and I suspect they won’t be called cakes in the U.S. either.
Now, given their nature, many states with strong German influence in Brazil won’t call them bread either, instead using the words cuca or cuque (which is really just a Portuguese friendly way of saying kuche). But most of Brazil just groups them together with other recipes of sweet bread.
Simply put, in English they are bread. If you got issues with that, strap your pitchforks to a few V-2s and have at it.